第一百六十二天 Day 162

參考聖經版本
繁 體 中 文 呂 振 中 譯 本+繁 體 中 文 新 譯 本 (Big5) + King James Version
Q&A Reference
歷史順序讀經表 : 第162天
今日進度
經節
中譯
經節
英譯
歷 代 志 下
21:1-4
2 Chronicles
21:1-4
21:1
約沙法跟他列祖一同長眠,埋葬在大衛城裡,和他列祖同在一處﹔他兒子約蘭接替他作王。
21:1
Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.
21:2
約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒、示法提雅︰這些人都是猶大(原文︰以色列)王約沙法的兒子。
21:2
And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
21:3
他們的父親將許多恩物︰金銀、寶貴之物、同猶大地的幾座堡壘城、賜給他們︰卻只將國權賜給約蘭,因為他是長子。
21:3
And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn.
21:4
約蘭一起來治理他父親的國,就增強自己的權勢,用刀殺了他的眾兄弟和猶大(原文︰以色列)的幾個首領。
21:4
Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
列 王 記 下
8:18-19
2 Kings
8:18-19
8:18
他走了以色列諸王所走的路,正如亞哈家所作的﹔因為他娶了亞哈的女兒做妻子,行永恆主所看為壞的事。
8:18
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD.
8:19
但永恆主卻因他僕人大衛的緣故仍不情願滅絕猶大,乃是照他對大衛所應許過的、要使他和他子孫日日不斷地有燈光。
8:19
Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant’s sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.
歷 代 志 下
21:6-7
2 Chronicles
21:6-7
21:6
他走了以色列諸王所走的路,正如亞哈家所行的﹔因為他娶了亞哈的女兒做妻子,行永恆主所看為壞的事。
21:6
And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD.
21:7
但永恆主卻因他和大衛所立的約的緣故仍不情願滅絕大衛的家,乃是照他所說過的、要使他和他子孫日日不斷地有燈光。
21:7
Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever.
歷 代 志 下
21:11
2 Chronicles
21:11
21:11
他並且在猶大的眾山上築造了邱壇,使耶路撒冷的居民變節去服事別的神,他又勾引了猶大人。
21:11
Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah thereto.
列 王 記 下
8:20-22
2 Kings
8:20-22
8:20
當約蘭在位的日子、以東人背叛、脫離了猶大的手下,自己立王去管理他們。
8:20
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
8:21
約蘭過去到撒益,所有的戰車也和他一同去﹔他夜間起來,圍著他、的以東人攻擊他和戰車長(傳統︰攻擊圍著他的以東人和戰車長)﹔兵眾都逃回家(同詞︰帳棚)去。
8:21
So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents.
8:22
這樣以東人背叛,就脫離了猶大手下、直到今日。那時立拿人也同時背叛。
8:22
Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.
歷 代 志 下
21:8-10
2 Chronicles
21:8-10
21:8
當約蘭在位的日子、以東人背叛、脫離了猶大的手下,自己立王去管理他們。
21:8
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king.
21:9
約蘭就同幾個將軍過去,所有的戰車也和他一同去﹔他夜間起來,攻擊那圍困著他、的以東人和他們的戰車長。
21:9
Then Jehoram went forth with his princes, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him in, and the captains of the chariots.
21:10
這樣,以東人就背叛、脫離了猶大的手下、直到今日。那時立拿人同時也背叛,因為約蘭離棄了永恆主他列祖的上帝。
21:10
So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.
歷 代 志 下
21:12-17
2 Chronicles
21:12-17
21:12
從神言人以利亞那裡有信來給約蘭、說︰「永恆主你祖大衛的上帝這麼說︰『因為你沒有走你父親約沙法的路,也沒有走猶大王亞撒的路,
21:12
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
21:13
乃是走以色列諸王的路,使猶大人和耶路撒冷的居民變節去服事別的神,像亞哈家使以色列人變了節一樣﹔你並且殺死了你父親家比你好的眾兄弟﹔
21:13
But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father’s house, which were better than thyself:
21:14
那麼你就看吧、永恆主必大大擊打你的人民、你的妻子和兒女、跟你一切的財物。
21:14
Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:
21:15
你本身呢、必患重病,腸子的病,直到你的腸子病日日沉重的緣故都墜出來。』」
21:15
And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.
21:16
後來永恆主激動了非利士人和貼著古實邊緣的亞拉伯人的心來攻打約蘭。
21:16
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:
21:17
他們上來攻擊猶大,闖進境內,擄掠了王宮所有的財物,以及他的兒女、妻子﹔除了他的小兒子約哈斯(又名亞哈謝)之外,沒有給他剩下一個兒子。
21:17
And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.
俄 巴 底 亞 書
1:1-21
Obadiah
1:1-21
1:1
俄巴底亞所見的異象。我們從永恆主那裡聽到了信息,同時有使節奉差在列國中,說︰「起來!我們起來作戰、攻擊以東吧!」論以到東說、主永恆主是這么說的(由本節第二句移此)︰
1:1
The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
1:2
「看吧,我必使你在列國中成為小的﹔你必極度被藐視。
1:2
Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.
1:3
你這住岩石的密洞中、建居所於高處的啊(傳統︰其居所之高度),你心裡說︰『誰能將我拉下地呢?』你心中的傲慢氣把你欺騙了。
1:3
The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
1:4
即使你高飛如大鷹,即使你在星辰間搭窩,就是從那裡、我也必將你拉下你來︰永恆主發神喻說。
1:4
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
1:5
賊若來到你那裡,強盜若夜間來,哪有不只偷到夠為止的?然而你是怎樣被毀滅啊(此行原在上行之前)!割取葡萄的若來到你那裡,哪有不剩下幾粒的?
1:5
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?
1:6
然而以掃怎樣被搜尋啊!他藏的寶物怎樣被查出啊!
1:6
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
1:7
和你結約的人都欺騙了你,他們把你送走、到邊界﹔跟你和好的人制勝了你﹔和你一同吃飯的(傳統︰『你的飯』或譯︰『吃你飯的人』)設下網羅陷害你﹔你(傳統︰他)心裡都毫無聰明。
1:7
All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is none understanding in him.
1:8
永恆主發神喻說︰當那日、我哪有不從以東殺滅掉智慧人,從以掃山掃除了聰明呢?
1:8
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
1:9
提幔哪,你的勇士必驚慌失措,以致人人都被殺戮所剪除、不在以掃山。
1:9
And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.
1:10
因你對兄弟雅各所行的強暴、羞愧必籠罩著你,你也必永遠被剪除。
1:10
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
1:11
當外族人擄掠雅各財物的日子,外人進入他城門,拈鬮要分耶路撒冷,你站在一旁那日子,你也好敵人之一啊!
1:11
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
1:12
當你兄弟的日子、他遭遇禍患之日,你不應該瞪著眼看著呀。當猶大人被滅的日子,你不應該因著他們而沾沾自喜呀﹔當災難的日子、你不應該誇口說大話呀。
1:12
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
1:13
當我人民遭遇患難的日子,你不應該進他的門呀﹔當他遭遇患難的日子,你也不應該瞪著眼看他受苦呀﹔當他遭遇患難的日子,你不應該伸手搶他的財物呀。
1:13
Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;
1:14
你不應該站在岔路口,剪除他們中間逃脫的人呀﹔當災難的日子、你不應該將他們殘存的人交付仇敵呀。
1:14
Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
1:15
因為永恆主的日子已臨近要懲罰列國了。你怎樣行、也必怎樣向你行,你的報應必還歸你頭上。
1:15
For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head.
1:16
你們猶大人怎樣在我聖山喝了苦杯,列國也必怎樣不斷地喝,邊喝邊說醉話,若無其事的樣子。
1:16
For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.
1:17
但在錫安山必有逃脫的人,那山必成為不可侵犯的﹔雅各家必占有那曾強占他們、之人的土地(改點母音翻譯的)。
1:17
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
1:18
雅各家必作為大火,約瑟家必作為火焰,以掃家必像碎秸,火必將他燒著而吞滅︰以掃家必無殘存的人﹔因為永恆主說了。
1:18
And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the LORD hath spoken it.
1:19
南地之人必擁有以掃山以為業,低原的人必擁有非利士人之地﹔他們必擁有以法蓮鄉間之地,和撒瑪利亞鄉間之地﹔便雅憫人必擁有基列。
1:19
And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead.
1:20
以色列人流亡在哈臘(傳統︰這一大隊的人。今參王下17︰6譯之)的必擁有(傳統作關系代名詞)腓尼基(希伯來文︰迦南人)、直到撒勒法﹔耶路撒冷流亡在西法拉的人必擁有南地的城市。
1:20
And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.
1:21
必有拯救者上錫安山來統治以掃山,王位就歸永恆主。
1:21
And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD’s.
歷 代 志 下
21:18
2 Chronicles
21:18
21:18
這些事以後、永恆主擊打了約蘭,使他的腸子患了不能醫治的病。
21:18
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s