第一百六十九天 Day 169

參考聖經版本
繁 體 中 文 呂 振 中 譯 本+繁 體 中 文 新 譯 本 (Big5) + King James Version
Q&A Reference
歷史順序讀經表 : 第169天
今日進度
經節
中譯
經節
英譯
列 王 記 下
15:8-12
2 Kings
15:8-12
15:8
猶大王亞撒利雅三十八年、耶羅波安的兒子撒迦利雅在撒瑪利亞登極來管理以色列﹔他作王有六個月。
15:8
In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zachariah the son of Jeroboam reign over Israel in Samaria six months.
15:9
他行永恆主所看為壞的事,像他列祖所行的,不離開尼八的兒子耶羅波安的罪、耶羅波安使以色列人犯的那罪。
15:9
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
15:10
雅比人(或譯︰雅比的兒子)沙龍反叛了他,在以伯蓮(傳統︰在人民面前)擊打他,弒死他,接替他作位。
15:10
And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
15:11
撒迦利雅其餘的事、都寫在以色列諸王記上呢。
15:11
And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
15:12
這是永恆主的話、他對耶戶所說過的說︰「你的子孫四代必坐以色列的王位」︰果然如此。
15:12
This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.
歷 代 志 下
25:17-24
2 Chronicles
25:17-24
25:17
猶大王亞瑪謝和群臣商議好了,就差遣人去見耶戶的孫子約哈斯的兒子以色列王約阿施,說︰「來吧﹔我們在戰場上見面吧。」
25:17
Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face.
25:18
以色列王約阿施差遣了人去見猶大王亞瑪謝、說︰「利巴嫩的蒺藜差遣人去見利巴嫩的香柏樹,說︰『將你的女兒給我兒子為妻吧』﹔後來有一隻利巴嫩的野獸從那裡經過,把蒺藜踐踏了。
25:18
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
25:19
你心裡說︰『嘿,你看!我(傳統︰你)擊敗了以東人了」,你就心高氣傲,自以為榮﹔現在你只好在家裡待著吧﹔又為什麼要惹禍,使你覆亡,使你和猶大國跟你一同覆亡呢?」
25:19
Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
25:20
亞瑪謝不聽這話﹔這是出於上帝,好將他們交在約阿施手裡的,因為他們尋求了以東的神。
25:20
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
25:21
於是以色列王約阿施就上陣來,他和猶大王亞瑪謝就在猶大的伯示麥彼此見面了。
25:21
So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongeth to Judah.
25:22
猶大人在以色列人面前被擊敗,各自逃回家(原文︰帳棚)去。
25:22
And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.
25:23
以色列王約阿施在伯示麥捉住了亞哈謝(傳統︰作『約哈斯』)的孫子約阿施的兒子猶大王亞瑪謝,將他帶到耶路撒冷,將耶路撒冷的城牆拆個破口,從以法蓮門直到角門(傳統︰轉門),共四百肘。
25:23
And Joash the king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Bethshemesh, and brought him to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.
25:24
又將上帝裡俄別以東所看守的一切金銀、一切器皿、和王宮裡的寶物、都拿了去,又拿了人去做質當,回撒瑪利亞去。
25:24
And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obededom, and the treasures of the king’s house, the hostages also, and returned to Samaria.
列 王 記 下
14:21
2 Kings
14:21
14:21
猶大眾民便將亞撒利雅(又名烏西雅)設立為王、來接替他父親亞瑪謝︰那時他十六歲。
14:21
And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
列 王 記 下
15:1-4
2 Kings
15:1-4
15:1
以色列王耶羅波安二十七年、猶大王亞瑪謝的兒子亞撒利雅(又名烏西雅)登極作王、
15:1
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
15:2
他登極的時候十六歲,他在耶路撒冷作王五十二年。他母親名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
15:2
Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem. And his mother’s name was Jecholiah of Jerusalem.  
15:3
亞撒利雅行永恆主所看為對的事,都依照他父親亞瑪謝所行的﹔
15:3
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done﹔
15:4
只是邱壇還沒有廢去﹔人民仍在邱壇上宰牲熏祭。
15:4
Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.
歷 代 志 下
26:1
2 Chronicles
26:1
26:1
猶大眾民便將烏西雅設立為王、來接替他父親亞瑪︰那時他十六歲。
26:1
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
歷 代 志 下
26:3-5
2 Chronicles
26:3-5
26:3
烏西雅登極的時候十六歲﹔他在耶路撒冷作王五十二年。他母親名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
26:3
Sixteen years old was Uzziah when he began to reign, and he reigned fifty and two years in Jerusalem. His mother’s name also was Jecoliah of Jerusalem.
26:4
烏西雅行永恆主所看為對的事,都照他父親亞瑪謝一切所行的。
26:4
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.
26:5
盡撒迦利亞在世的日子,撒迦利亞將敬畏上帝之事指導烏西雅,烏西雅總是定意尋求上帝的﹔而盡烏西雅尋求永恆主的日子,上帝總是叫他諸事順利的。
26:5
And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper.
列 王 記 下
14:17
2 Kings
14:17
14:17
以色列王約哈斯的兒子約阿施死了以後、猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。
14:17
And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
歷 代 志 下
25:25
2 Chronicles
25:25
25:25
以色列王約哈斯的兒子約阿施死了以後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝還活了十五年。
25:25
And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
列 王 記 下
14:22
2 Kings
14:22
14:22
亞瑪謝王跟他列祖一同長眠了之後,亞撒利雅重建了以拉他,收回來歸猶大。
14:22
He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
歷 代 志 下
26:2
2 Chronicles
26:2
26:2
亞瑪謝王跟他列祖一同長眠了之後,烏西雅重建以祿,收復來歸猶大。
26:2
He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
列 王 記 下
14:18-20
2 Kings
14:18-20
14:18
亞瑪謝其餘的事不是都寫在猶大諸王記上麼?
14:18
And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
14:19
在耶路撒冷有人陰謀反叛了亞瑪謝﹔亞瑪謝逃到拉吉﹔叛黨打發人跟蹤到拉吉,就在那裡將他弒死。
14:19
Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
14:20
人用馬馱他去埋葬在耶路撒冷,在大衛城、和他列祖同在一處。
14:20
And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
歷 代 志 下
25:26-28
2 Chronicles
25:26-28
25:26
亞瑪謝其餘的事、始末不是都寫在猶大和以色列諸王記上麼?
25:26
Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?
25:27
自從亞瑪謝轉離而不跟從永恆主以後,在耶路撒冷就有人陰謀反叛了亞瑪謝﹔亞瑪謝逃到拉吉﹔叛黨打發人跟蹤到拉吉,就在那裡將他弒死。
25:27
Now after the time that Amaziah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.
25:28
人用馬馱他去埋葬在大衛城裡,和他列祖同在一處。
25:28
And they brought him upon horses, and buried him with his fathers in the city of Judah
歷 代 志 下
25:6-15
2 Chronicles
25:6-15
25:6
他又用銀子一百擔從以色列招募了十萬有力氣英勇的人。
25:6
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
25:7
有一個神人來見亞瑪謝,說︰「王啊,不要使以色列軍隊和你一同去,因為永恆主不和以色列人任何以法蓮子孫同在。
25:7
But there came a man of God to him, saying, O king, let not the army of Israel go with thee; for the LORD is not with Israel, to wit, with all the children of Ephraim.
25:8
但你如果想要這樣加強自己以爭戰(傳統︰但你如果去,幹吧,奮勇爭戰吧),上帝總會使你顛躓在敵人面前的﹔因為上帝有能力幫助人,也有能力使人顛躓。」
25:8
But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.
25:9
亞瑪謝問神人說︰「但我給了以色列佣兵隊那一百擔銀子要怎么辦呢?」神人說︰「永恆主能將比這更多的賜給你。」
25:9
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.
25:10
於是亞瑪謝將那從以法蓮來的佣兵隊解散,叫他們往自己的地方去﹔因此他們非常惱怒猶大人,便氣忿忿地回自己的地方去了。
25:10
Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.
25:11
但是亞瑪謝壯起膽來,率領了他的兵眾到鹽谷去,擊殺了西珥人一萬。
25:11
And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
25:12
猶大人又生擒了一萬人,帶到岩山頂上,從岩山頂上扔下去,以致他們身體都破裂了。
25:12
And other ten thousand left alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
25:13
但亞瑪謝所打發回去、不許同去作戰的 佣軍人︰竟沖過來侵犯猶大各城,從撒瑪利亞直到伯和崙擊殺了三千人,又掠劫了許多掠物。
25:13
But the soldiers of the army which Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah, from Samaria even unto Bethhoron, and smote three thousand of them, and took much spoil.
25:14
亞瑪謝擊殺了以東人回來之後,同時把西珥的神像也帶來,立為自己的神,在它們面前叩拜,向它們熏祭。
25:14
Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.
25:15
因此永恆主向亞瑪謝發怒,就差遣一個神言人來見他,對他說︰「這一族民的神既不能援救自己的人民脫離你的手、你為什么還尋求他們呢?
25:15
Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?
列 王 記 下
15:13-20
2 Kings
15:13-20
15:13
猶大王烏西雅(就是亞撒利雅)三十九年、雅比人(或譯︰雅比的兒子)沙龍登極作王﹔他在撒瑪利亞作王有一個月工夫。
15:13
Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria.
15:14
迦底的兒子米拿現從得撒上去、到了撒瑪利亞,在撒瑪利亞攻擊雅比人(或譯︰雅比的兒子)沙龍,將他殺死,接替他作王。
15:14
For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
15:15
沙龍其餘的事、和他陰謀反叛的情形、都寫在以色列諸王記上呢。
15:15
And the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
15:16
那時米拿現攻擊提斐薩和城中一切的人,又從得撒起攻擊提斐薩四境,因為它沒有開的城門,他才擊破了它,將城中所有的孕婦都剖開肚腹。
15:16
Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.
15:17
猶大王亞撒利雅三十九年、迦底的兒子米拿現登極來管理以色列﹔他在撒瑪利亞作王有十年。
15:17
In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria.
15:18
他行永恆主所看為壞的事、不離開尼八的兒子耶羅波安的罪、耶羅波安使以色列人犯的那罪。盡他在位的日子、
15:18
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
15:19
亞述王普勒都常來攻打以色列地﹔米拿現給了普勒一千擔銀子、請普勒一手幫助、來鞏固國權于手中。
15:19
And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
15:20
米拿現向以色列、向一切大有財力的人索取了銀子、去給亞述王,每一個人五十舍客勒﹔於是亞述王回去,沒有在以色列地那裡停留著。
15:20
And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.
歷 代 志 下
26:16-18
2 Chronicles
26:16-18
26:16
他既強盛,就心驕氣傲,以致行事腐敗,對永恆主他的上帝不忠實,進永恆主的殿堂、要在香壇上燒香。
26:16
But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction: for he transgressed against the LORD his God, and went into the temple of the LORD to burn incense upon the altar of incense.
26:17
跟他進去的有祭司亞撒利雅,還有同亞撒利雅在一起的、永恆主的祭司八十個、有勇氣的人。
26:17
And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:
26:18
他們阻擋烏西雅王,對他說︰「烏西雅啊,向永恆主燒香並不是你應作的事,乃是亞倫子孫作祭司者的事啊﹔他們才是受聖職來燒香的。你出聖所吧!因為你行了僭妄的事了﹔並且永恆主上帝也不使你得尊榮。」
26:18
And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the LORD God.
列 王 記 下
15:21-24
2 Kings
15:21-24
15:21
米拿現其餘的事、凡他所行的、不是都寫在以色列諸王記上麼?
15:21
And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
15:22
米拿現跟他列祖一同長眠﹔他兒子比加轄接替他作王。
15:22
And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
15:23
猶大王亞撒利雅五十年、米拿現的兒子比加轄在撒瑪利亞登極來管理以色列﹔他作王有二年。
15:23
In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.
15:24
他行永恆主所看為壞的事、不離開尼八的兒子耶羅波安的罪、耶羅波安使以色列人犯的那罪。
15:24
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s