第一百七十二天 Day 172

參考聖經版本
繁 體 中 文 呂 振 中 譯 本+繁 體 中 文 新 譯 本 (Big5) + King James Version
Q&A Reference
歷史順序讀經表 : 第172天
今日進度
經節
中譯
經節
英譯
以 賽 亞 書
10:1-4
Isaiah
10:1-4
10:1
有禍啊,那些制定奸惡之律例的,和那些忙於記錄毒害人之判語的!
10:1
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
10:2
他們想要屈枉貧寒人的案件,強奪我民間困苦人的理,好以寡婦當作擄物,以孤兒為掠劫的對象。
10:2
To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
10:3
當察罰的日子、有風暴從遠方趕來,你們要怎樣行呢?你們要向誰逃奔去得救助呢?你們的財寶要撇在哪裡呢?
10:3
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
10:4
你們只好屈身於俘虜之下,仆倒於被殺之人下面。雖有這一切,永恆主的怒氣還未轉消﹔他的手仍然伸著。﹝接賽5︰24至30﹞
10:4
Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
歷 代 志 下
28:9-15
2 Chronicles
28:9-15
28:9
但那裡有永恆主的一個神言人名叫俄德、出來迎接那到撒瑪利亞來的軍隊,對他們說︰「只因永恆主你們列祖的上帝惱怒了猶大人,他才將他們交在你們手裡,你們竟怒氣沖天,殺戮了他們。
28:9
But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven.
28:10
如今你們又心裡說要強迫猶大人和耶路撒冷人做你們的奴隸和婢女。這不是連你們也實實在在有得罪永恆主你們的上帝的罪麼?
28:10
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
28:11
現在你們要聽我的話︰要將你們從族弟兄中所擄來的俘虜釋放回去,因為永恆主已向你們大發烈怒了。」
28:11
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.
28:12
於是以法蓮人之中几個為首的人、約哈難的兒子亞撒利雅、米實利未的兒子比利家、沙龍的兒子耶希西家、哈得萊的兒子亞瑪撒、起來攔阻那從戰陣中回來的人,
28:12
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,
28:13
對他們說︰「你們不要將俘虜帶進這裡來,因為我們已得罪了永恆主了,你們心裡還要增加我們的罪和過犯。我們的罪過實在夠大了﹔已經有永恆主的烈怒臨到以色列人了。」
28:13
And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
28:14
於是武裝的人將俘虜和掠物都放在首領們和全體大眾面前。
28:14
So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
28:15
以上記名的那些人就站起來,拉著那些俘虜和他們中間所有赤身裸體的人,從掠物中拿出衣服來給他們穿,鞋給他們著,又給他們吃,給他們喝,用油抹了他們﹔使一切走不動的人騎上了驢,把他們送到棕樹城耶利哥、他們族弟兄身邊,然後回撒瑪利亞去。
28:15
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
列 王 記 下
16:5-6
2 Kings
16:5-6
16:5
那時亞蘭王利汛和利瑪利的兒子以色列王比加上來攻打耶路撒冷﹔他圍困亞哈斯,卻不能戰勝他。
16:5
Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
16:6
當那時候以東王(傳統︰亞蘭王利汛)把以拉他收回去歸以東(傳統︰亞蘭),將猶大人趕出以拉他﹔以東人就來到以拉他,住在那裡、直到今日。
16:6
At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day.
列 王 記 下
15:29
2 Kings
15:29
15:29
當以色列王比加在位的日子、亞述王提革拉列色來奪取以云、亞伯伯瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利、和拿弗他利全地﹔使這些地方的居民(原文︰使他們)都流亡到亞述去。
15:29
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
歷 代 志 上
5:25-26
1 Chronicles
5:25-26
5:25
但是他們對他們列祖的上帝不忠實,他們變節去服事這地別族之民的神﹔這民是上帝從他們面前所除滅的。
5:25
And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
5:26
故此以色列的上帝激動了亞述王普勒的心(原文︰靈)、就是(同詞︰和)亞述王提革拉尼色的心(原文︰靈),王就使如便人、迦得人、瑪拿西半族派的人流亡到哈臘、哈博、哈拉、和歌散河邊﹔他們的後裔到今日還在那裡。
5:26
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.
列 王 記 下
15:31
2 Kings
15:31
15:31
比加其餘的事、凡他所行的、都寫在以色列諸王記上呢。
15:31
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
列 王 記 下
15:30
2 Kings
15:30
15:30
烏西雅的兒子約坦二十年、以拉的兒子何細亞反叛了利瑪利的兒子比加,攻擊他,弒死他,接替他作王。
15:30
And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
列 王 記 下
17:1-2
2 Kings
17:1-2
17:1
猶大王亞哈斯十二年、以拉的兒子何細亞在撒瑪利亞登極來管理以色列﹔他作王有九年。
17:1
In the twelfth year of Ahaz king of Judah began Hoshea the son of Elah to reign in Samaria over Israel nine years.
17:2
他行永恆主所看為壞的事,只是不像他以前的以色列諸王。
17:2
And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.
以 賽 亞 書
28:1-29
Isaiah
28:1-29
28:1
以法蓮被酒灌倒的醉漢,高傲的華冠有禍啊!他那燦爛美麗、行將將凋殘之花、在肥美平谷之山頂上的、有禍啊!
28:1
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
28:2
看哪,主有一個大能大力者,像一大陣冰雹,一陣毀滅的暴風,像漲溢橫流的大水,他必用暴力的手把它摔落於地。
28:2
Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
28:3
以法蓮醉漢高傲的華冠必被踐踏於腳下﹔
28:3
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
28:4
她那燦爛美麗、行將凋殘之花、在肥美平谷之山頂上的、必像夏令以前早熟的無花果︰看見它的就注意看﹔一到手中就吞吃了。
28:4
And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
28:5
當那日子、萬軍之永恆主對剩下的人民、必做美麗的華冠、燦爛的華冕﹔
28:5
In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
28:6
也必做在位上行審判者公平之靈,做城門口打退敵陣者之力量。
28:6
And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.
28:7
這些人也因酒而搖晃不定,因濃酒而迷迷忽忽﹔祭司和神言人都因濃酒而搖晃不定,因酒而昏昏亂亂,因濃酒而迷迷糊糊﹔他們搖晃不定於異象,顛顛倒倒行裁判。
28:7
But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
28:8
因為各席上都滿了嘔吐、污穢,並無一處乾淨。
28:8
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
28:9
「他要將知識指教誰呢?要叫誰明白所傳給人聽的呢?是剛斷奶的、剛離母懷的麼?
28:9
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
28:10
是的,那不過是糟啦糟、糟啦糟的字母,糕啦糕、糕啦糕的字音,這裡一點兒,那裡一點兒罷了。」
28:10
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
28:11
是的,主真地要用外國人結結巴巴的嘴唇和別族人的舌頭來對這人民說話呀﹔
28:11
For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
28:12
他曾對他們說︰「這就是安歇,你們要使疲乏人得的歇息︰這就是安然」﹔他們卻不肯聽。
28:12
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
28:13
因此永恆主的話在他們看來就只是糟啦糟,糟啦糟的字母,糕啦糕,糕啦糕的字音,這裡一點兒,那裡一點兒罷了﹔以致他們雖往前行,卻必往後仰而跌倒,而且跌碎,並且陷入網羅而被纏住。
28:13
But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
28:14
所以褻慢人哪,管轄這在耶路撒冷的人民的啊,你們要聽永恆主的話。
28:14
Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.
28:15
因為你們曾說︰「我們跟死亡立了約,我們同陰間結了盟(傳統︰我們派了見異象者在陰間那里)﹔橫流猛漲的大水(傳統︰鞭打)經過時,必不會淹到我們﹔因為我們以謊言為避難所,以虛假為隱匿處」﹔
28:15
Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
28:16
因此主永恆主這樣說︰「看哪,我在錫安放置一塊石頭、一塊片岩石、為根基、一塊寶貴的房角石,奠得很穩固︰「信靠的人必不至於著急。」
28:16
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
28:17
我必以公平為準繩,以公義為線鉈﹔暴冰雹必將謊言之避難所沖去,大水必漲溢橫流、漫過虛假之隱匿處。」
28:17
Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
28:18
那麼你們跟死亡所立的約就必被解除,你們跟陰間所結的盟(傳統︰我們派了見異象者在陰間那裡)就立不住﹔橫流猛漲的大水(傳統︰鞭打)經過時,就立不住﹔橫流猛漲的(傳統︰鞭打)大水經過時,你們就必被蹂躪了。
28:18
And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
28:19
它經過時必把你抓去、足夠有餘﹔因為一早晨一早晨總要經過﹔無論白天黑夜它總要橫行﹔要使人明白這消息、簡直是令人不寒而栗的。
28:19
From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.
28:20
因為床鋪太短,手腳伸不直﹔手腳縮作一團,被窩太窄。
28:20
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
28:21
因為永恆主必興起,像在毗拉心山﹔他必發怒,像在基遍谷,好作他的工,不平凡的工,好成他的事,奇異的事。
28:21
For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
28:22
如今呢、你們不可褻慢,恐怕捆你的繩索綁得更緊﹔因為我聽見有毀滅之事、鐵定之事、要由主、萬軍之永恆主、去行於全地上。
28:22
Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
28:23
你們要側耳聽我的聲音,要留心聽我說的話。
28:23
Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
28:24
犁田的人哪有終日不斷地犁呢?哪有時時刻刻(傳統︰以便撒種)開墾而耙地呢?
28:24
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
28:25
他既拉平了地面,不是要撒種小茴香,播種大茴香,按行列種小麥,在定處種大麥,在田邊種粗麥麼?
28:25
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
28:26
因為他的上帝教導他,將對的方法指教他。
28:26
For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
28:27
小茴香原不是用尖銳器具打碎的,大茴香也不用碌碡(原文︰車輪)軋的﹔小茴香乃是用杖打的,而大茴香是用棍子的。
28:27
For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
28:28
作餅的穀子是輾碎的﹔從來沒有人給打碎的︰農夫的碌碡(原文︰車輪)雖輥過去,他只是把穀子鋪開(傳統︰他的馬)罷了,並沒有碾碎它。
28:28
Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen.
28:29
這也是出於萬軍之永恆主︰他的計畫奇妙,他的謀略廣大。
28:29
This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
何 西 阿 書
5:1-15
Hosea
5:1-15
5:1
眾祭司啊,要聽這話哦!以色列家啊,要留心聽哦!王家啊,要側耳以聽!因為審判是關於你們的,因為你們成了在米斯巴的機檻,成了在他泊山鋪下的網。
5:1
Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
5:2
他們挖深了什亭的陷坑(意難確定。今稍點竄譯之)﹔但我都要懲罰他們。
5:2
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
5:3
我、我早就認識了以法蓮了,以色列是不能向我隱藏的﹔但如今呢、以法蓮哪,你竟行淫了,以色列竟被玷污了。
5:3
I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
5:4
他們所行的使他們不能回歸於他們的上帝﹔因為有淫亂的心(同字︰靈)在他們裡面,永恆主、他們也不認識。
5:4
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
5:5
以色列的狂傲當面見証他自己的罪﹔以法蓮必因他(傳統︰他們)自己的罪孽而傾覆(傳統作復數)﹔猶大也必跟他們一同傾覆。
5:5
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
5:6
他們必牽著羊群牛群去尋求永恆主,卻尋不見﹔他已退去、離開了他們了。
5:6
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
5:7
他們以詭詐待永恆主,因為他們生了私生子。如今侵略者(傳統︰月初)就要吞滅他們的地業了。
5:7
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
5:8
在基比亞吹號角哦!在拉瑪吹號筒哦!要在伯亞文(意即︰偶像之廟,諷刺著『伯特利』﹝上帝之殿﹞)大聲吹,使便雅憫驚惶戰兢(傳統︰便雅憫哪,在你後頭。今參七十子譯之)!
5:8
Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.
5:9
在責罰的日子、以法蓮必成為荒涼﹔關於以色列族派所要遭受的、我如今讓人知道確定的事。
5:9
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
5:10
猶大的首領如同挪移地界的人﹔在這班人身上我必傾倒我的震怒像水一樣。
5:10
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
5:11
以法蓮欺壓人,蹂躪是非﹔因為他情願隨從虛空神(傳統︰『以法蓮受欺壓,在審判上被壓碎』)。
5:11
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
5:12
因此我本身對以法蓮竟像膿水,我對猶大家竟如『腐爛』。
5:12
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
5:13
以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,以法蓮就打發人到亞述去,差遣人去見那大王(傳統︰王、他要競爭。今稍點竄譯之。參何10︰6),他卻不能醫治你們,不能把你們的傷治好。
5:13
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
5:14
因為是我、我對以法蓮要像猛獅,我對猶大家要如少壯獅子。我,我,我必撕裂而去,我必奪去、而無人搭救。
5:14
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
5:15
我必返回我的原處,等到他們自認有罪,急難臨到他們時,他們必急切尋求我,尋求我見我的面。
5:15
I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
何 西 阿 書
6:1-11
Hosea
6:1-11
6:1
「來吧,我們回歸於永恆主吧,因為他撕裂,他也必醫治我們﹔他擊傷,他也必給我們綁紮。
6:1
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
6:2
兩三天後他必使我們復元,使我們起來,好在他面前活著。
6:2
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
6:3
我們來認識永恆主,竭力追求認識他﹔他出來、像晨曦之必現﹔他必臨到我們像霖雨,像春雨滋潤著大地。」
6:3
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
6:4
以法蓮哪,我可怎樣評斷你呢?猶大啊,我可怎樣評定呢?你們的堅貞就如早晨的雲霧,又如早散的朝露。
6:4
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
6:5
因此我藉著神言人砍伐他們,我用口中說的話殺戮他們,我(傳統︰你)的判罰如光發出。
6:5
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
6:6
因為我喜悅堅貞,不喜悅祭祀﹔我喜悅人認識上帝,勝於人獻全燔祭。
6:6
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
6:7
然而他們卻在亞當渡(傳統︰『像亞當』或『像常人』)越犯了盟約,在那裡以詭詐待我。
6:7
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
6:8
基列是作孽之人的都市,有摔倒人的腳跟滿印著血跡。
6:8
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
6:9
祭司的徒黨像強盜群埋伏等候著人﹔在路上殺戮示劍的人(以上三行意難確定),行了罪大惡極的事。
6:9
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
6:10
在伯特利(傳統︰在以色列家)我見了可怕的事﹔在那裡以法蓮有淫行,以色列被玷污。
6:10
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
6:11
猶大啊,給你也必有一定的收場啊。我恢復我人民之故業時,
6:11
Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
以 賽 亞 書
7:1-9
Isaiah
7:1-9
7:1
當烏西雅的孫子約坦的兒子猶大王亞哈斯執政的日子、亞蘭王利汛和利瑪利的兒子以色列王比加上耶路撒冷來要攻打它,卻不能攻取。
7:1
And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
7:2
有人告訴大衛家說︰「亞蘭已在以法蓮頓下了」,王的心和人民的心就都搖動,像林中的樹在風前搖動一樣。
7:2
And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
7:3
永恆主對以賽亞說︰「你和你兒子餘民必回(或譯︰施亞雅述)出去、到上池的水溝盡頭,到漂布者之地的大路上、去迎接亞哈斯,
7:3
Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field;
7:4
對他說︰『你要謹慎、鎮靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發怒氣之猛烈而害怕,不要心裡膽怯。
7:4
And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
7:5
因為亞蘭、以法蓮和利瑪利的兒子、陰謀要害你,
7:5
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
7:6
說︰「我們來上去攻擊猶大,使它恐怖,攻破它來歸我們,在那中間立他比勒的兒子為王」,
7:6
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
7:7
因此主永恆主這麼說︰這計謀必立不住,也不能實現﹔
7:7
Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
7:8
因為亞蘭的首都是大馬色,大馬色的首領是利汛﹔
7:8
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
7:9
以法蓮的首都是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子﹔六年五年之內以法蓮一定破敗、不能成為一族之民(『六年五年 一族之民』由第八節移此)︰你們若不信靠,一定不能牢靠。』」
7:9
And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
以 賽 亞 書
7:1-9
Isaiah
7:1-9
7:1
當烏西雅的孫子約坦的兒子猶大王亞哈斯執政的日子、亞蘭王利汛和利瑪利的兒子以色列王比加上耶路撒冷來要攻打它,卻不能攻取。
7:1
And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
7:2
有人告訴大衛家說︰「亞蘭已在以法蓮頓下了」,王的心和人民的心就都搖動,像林中的樹在風前搖動一樣。
7:2
And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
7:3
永恆主對以賽亞說︰「你和你兒子餘民必回(或譯︰施亞雅述)出去、到上池的水溝盡頭,到漂布者之地的大路上、去迎接亞哈斯,
7:3
Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field;
7:4
對他說︰『你要謹慎、鎮靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發怒氣之猛烈而害怕,不要心裡膽怯。
7:4
And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
7:5
因為亞蘭、以法蓮和利瑪利的兒子、陰謀要害你,
7:5
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
7:6
說︰「我們來上去攻擊猶大,使它恐怖,攻破它來歸我們,在那中間立他比勒的兒子為王」,
7:6
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
7:7
因此主永恆主這麼說︰這計謀必立不住,也不能實現﹔
7:7
Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
7:8
因為亞蘭的首都是大馬色,大馬色的首領是利汛﹔
7:8
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
7:9
以法蓮的首都是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子﹔六年五年之內以法蓮一定破敗、不能成為一族之民(『六年五年 一族之民』由第八節移此)︰你們若不信靠,一定不能牢靠。』」
7:9
And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
歷 代 志 下
28:17-19
2 Chronicles
28:17-19
28:17
因為以東人又來攻擊猶大,擄掠了俘虜。
28:17
For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives.
28:18
非利士人也侵犯了低原和猶大南方的城市,攻取了伯示麥、亞雅崙基低羅、梭哥和屬梭哥的鄉鎮、亭納和屬亭納的鄉鎮、瑾鎖和屬瑾鎖的鄉鎮,並住在那裡。
28:18
The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof: and they dwelt there.
28:19
因為永恆主由於以色列王亞哈斯的緣故使猶大卑微,因為亞哈斯在猶大肆無忌憚,對永恆主大大不忠實。
28:19
For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.
詩 篇
50:1-13
Psalms
50:1-13
50:1
大能者上帝永恆主在說話﹔他從日出之地到日落之處呼喚著大地。
50:1
The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
50:2
上帝從全美的錫安中出來,一直在射發光輝。
50:2
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
50:3
我們的上帝來臨,決不緘默﹔有火在他面前焚燒著,有暴風在他四圍大刮著。
50:3
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
50:4
他呼喚著上天與下地,為要審問他的人民﹔他說:
50:4
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
50:5
「要聚集我堅貞之民到我這裡來,聚集那用祭物跟我立約的人。」
50:5
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
50:6
諸天宣說他的公義﹔因為是上帝、他在施行審判的。〔細拉〕
50:6
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.
50:7
「我的人民哪,你們要聽,我要說話﹔以色列啊,聽吧,我要控訴你,我永恆主(傳統:上帝)、你的上帝、要控訴。
50:7
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
50:8
即使我不因你的祭物來責備你──你的燔祭倒不斷在我面前──
50:8
I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
50:9
我也不從你家中取公牛,不從你圈中取公山羊。
50:9
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
50:10
因為森林中的百獸是我的,千山上的牲畜是我的。
50:10
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
50:11
空中(傳統:山中)的飛鳥我都認識﹔野地的動物都屬於我。
50:11
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
50:12
就使我餓了,我也不用告訴你﹔因為世界和其中所充滿的、都是我的。
50:12
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
50:13
難道我還吃雄壯公牛的肉麼?還喝公山羊的血麼?
50:13
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s