第225天 Day 225

參考聖經版本
Q&A Reference
歷史順序讀經表 : 第225天
但以理書 4:4-37 Chinese New Version (CNVT)
他的統治直到萬代!(本章第1~3節在《馬索拉文本》為3:31~33)
4 “我尼布甲尼撒安逸地住在家中,在宮裡享受榮華富貴。(本節在《馬索拉文本》為4:1) 5 我作了一個夢,這夢使我懼怕;我在床上所見的夢幻和我腦海中出現的異象,都使我驚惶。 6 我就下令把巴比倫所有的智慧人,都帶到我面前來,要他們把夢的意思向我說明。 7 於是術士、用法術的、迦勒底人和占星家都進來;我當面把那夢告訴了他們,可是他們卻不能把夢的意思向我說明。
把夢告訴但以理
8 “最後,那照著我神的名,稱為伯提沙撒的但以理,來到我面前,他裡面有聖神的靈,我就把夢告訴他: 9 ‘術士的領袖伯提沙撒啊!因為我知道你裡面有聖神的靈,沒有甚麼隱祕的事能難倒你;因此,你要把我夢中所見的異象和夢的意思告訴我。10 我躺在床上時腦海中所見的異象是這樣:
我看見大地中間,
有一棵樹,十分高大。
11 那樹漸長,而且堅強,
高達於天,
地極所有的人都看得到。
12 它的葉子美麗,果實繁多,
所有的生物都從它得到食物;
野地的走獸在它下面歇息,
空中的飛鳥棲宿在它的枝頭上;
各種生物都從它得著供養。
13 “‘我躺在床上,在我腦海出現的異象中,我看見有一位守望者,就是聖者,從天上下來, 14 大聲呼叫,這樣說:
你們要砍下這樹,削斷枝子,
搖落葉子,打散果子,
把樹下的走獸趕散,
把樹枝上的飛鳥趕走。
15 然而,樹根的餘幹卻要留在地上,
用鐵和銅的鍊子圍住,
留在野地的青草中,
使他被天露滴濕;
使他像走獸一樣在地上的草叢中得他的分。
16 使他的心改變,不再是人的心,
給他一個獸心,
使他經過七年的時期。
17 這是守望者宣告的裁決,
是聖者頒布的決定,
好使世人都知道:
至高者在世人的國中掌權,
他喜歡把國賜給誰,就賜給誰,
甚至立最卑微的人執掌國權。
18 “‘這就是我尼布甲尼撒王所作的夢。伯提沙撒啊!你要把這夢的意思告訴我,因為我國中所有的智慧人都不能把夢的意思向我說明;只有你能,因為你裡面有聖神的靈。’”
但以理為王解夢
19 於是那稱為伯提沙撒的但以理驚愕片時,他想到的事使他驚惶。王對他說:“伯提沙撒啊!別讓這夢和夢的意思使你驚惶。”伯提沙撒回答說:“我主啊!願這夢歸給憎恨你的人,夢的意思歸給你的敵人。 20 你所見的樹漸長,而且堅強,高達於天,全地的人都看得到。 21 它的葉子美麗,果實繁多,所有的生物都從它得到食物;野地的走獸住在它下面,空中的飛鳥棲在它的枝頭上。 22 王啊!你就是那樹,越來越偉大堅強;你的威勢漸長,高達於天;你的權柄直到地極。 23 王既然看見一位守望者,就是聖者,從天上下來,說:‘你們要砍下毀壞這樹,樹根的餘幹卻要留在地上,用鐵和銅的鍊子圍住,留在野地的青草中,使他被天露滴濕;使他的分和野地的走獸一樣,直到他經過那七年的時期。’ 24 王啊!夢的意思就是這樣:這臨到我主我王的事,是至高者的裁決。 25 你必被趕逐,離開人群,和野地的走獸同住;你必像牛一樣吃草,被天露滴濕,要經過七年的時期;等到你承認至高者在世人的國中掌權,他喜歡把國賜給誰,就賜給誰。 26 守望者既然吩咐要留下樹根的餘幹,所以,等到你承認上天的至高者是掌權的,你的國就必再歸給你。 27 因此,王啊!請你接納我的勸告,施行公義,斷絕罪過,憐憫受欺壓者,斷絕罪孽,你的平安或者可以延長。”
夢境應驗
28 這一切事都在尼布甲尼撒王身上實現了。 29 過了十二個月,王在巴比倫王宮的平頂上散步的時候, 30 他說:“這大巴比倫城不是我用大能大力建造作我的京都,為顯我威嚴的榮耀嗎?” 31 這話在王的口中還沒有說完,就有聲音從天上傳下來,說:“尼布甲尼撒王啊!有話對你說:你的王權被褫奪了。 32 你必被趕逐,離開人群,和野地的走獸同住;你必像牛一樣吃草,要經過七年的時期;等到你承認至高者在世人的國中掌權,他喜歡把國賜給誰,就賜給誰。” 33 這話立刻就應驗在尼布甲尼撒身上;他被趕逐,離開人群,像牛一樣吃草,身體被天露滴濕,直到他的頭髮長得像鷹毛,指甲像鳥爪。
34 “七年的日子滿了,我尼布甲尼撒舉目望天,我的理智恢復過來,我就稱頌至高者,讚美尊崇活到永遠的 神。
他的統治永無窮盡,
他的國度直到萬代。
35 地上所有的居民,在他來說都是虛無;
在天上的萬軍中,他憑自己的意旨行事;
在地上的居民中,也是這樣;
沒有人能攔住他的手,
或問他說:‘你作甚麼?’
36 “那時,我的理智恢復過來後,為著我國的光榮,我的威嚴和光輝也都恢復過來了。我的謀臣和官員仍來求見我,我的王權重新堅立,我的權勢越發增加。 37 現在我尼布甲尼撒讚美、尊崇、榮耀天上的王,因為他所作的一切都正確,他所行的也都公平;行為驕傲的,他都能貶低。”
列王紀下 25:27 Chinese New Version (CNVT)
巴比倫王善待約雅斤
27 猶大王約雅斤被擄後第三十七年,就是巴比倫王以未.米羅達登基的那一年,十二月二十七日,他恩待(“恩待”原文作“使抬起頭來”)猶大王約雅斤,把他從獄中領出來,
耶利米書 52:31 Chinese New Version  (CNVT)
巴比倫王善待約雅斤
31 猶大王約雅斤被擄後第三十七年,就是巴比倫王以未.米羅達登基的那一年,十二月二十五日,他恩待(“恩待”原文作“使抬起頭來”)猶大王約雅斤,把他從獄中領出來,
列王紀下 25:28-30 Chinese New Version  (CNVT)
28 並且安慰他,使他的地位高過和他一起在巴比倫的眾王。 29 又換下他的囚衣,賜他終生常在王面前吃飯。 30 他的生活費用,在他一生的年日中,每日不斷由王供應。
耶利米書 52:32-34 Chinese New Version  (CNVT)
32 並且安慰他,使他的地位高過和他一起在巴比倫的眾王。 33 又換下他的囚衣,賜他終生常在王面前吃飯。 34 他的生活費用,在他一生的年日中,每日不斷由巴比倫王供應,直到他去世的日子。
但以理書 7:1-28 Chinese New Version (CNVT)
但以理夢中見異象
7 巴比倫王伯沙撒第一年,但以理躺在床上時,他作了一個夢,腦海中出現了異象;他就把那夢記錄下來,把事情的重點述說出來。 2 但以理說:“在夜間的異象中,我看見天的四風,攪動大海。
四巨獸
3 “有四隻巨獸從海中上來,形狀各不相同。 4 第一隻獸像獅子,卻有鷹的翅膀。我一直在觀看,看見牠的翅膀被拔去,牠從地上被舉起來,兩腳像人一樣直立在地上;又有人的心給了牠。 5 我又看見另一隻獸,就是第二隻獸;牠和熊相似,挺起一邊的身軀,口中的牙齒銜著三根肋骨。有人這樣對牠說:‘起來,吃多量的肉吧!’6 此後,我繼續觀看,看見另一隻獸像豹,背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,又有權柄給了牠。 7 後來,我在夜間的異象中繼續觀看,看見有第四隻獸,非常恐怖,十分可怕,極其強壯。牠有大鐵牙;牠吞吃咬碎,又把剩餘的用腳踐踏;這獸和前面的各獸都不相同;牠有十個角。 8 我正在究察這些角的時候,看見角的中間長出另一個小角來。在這小角前面,有三個先前的角連根被拔起來。這小角有眼,像人的眼,又有一張說誇大話的嘴。
9 “我一直在觀看,
看見有些寶座安放好了,
萬古常存者就坐上去;
他的衣服潔白如雪,
他的頭髮純淨像羊毛。
他的寶座是火燄,
寶座的輪子是烈火。
10 有火像河湧出,
烈火從他面前冒出;
事奉他的有千千,
侍立在他面前的有萬萬。
審判已經開始,
案卷都展開了。
11 “那時,因那小角說誇大話的聲音,我繼續觀看,看見那獸被殺,屍體被毀,扔在烈火中。 12 至於其餘的三獸,牠們的權柄都被奪去,牠們的生命卻得著延長,直到所定的時候和日期。
13 “我在夜間的異象中繼續觀看,
看見有一位像人子的,
駕著天雲而來,
到萬古常存者那裡,
被引領到他面前,
14 得了權柄、尊榮和國度;
各國、各族和說各種語言的人都事奉他。
他的權柄是永遠的權柄,是不能廢去的;
他的國度是永不毀滅的。
解釋異象的意義
15 “至於我但以理,我的靈在我裡面憂傷,我腦海中出現的異象使我驚惶。 16 於是我走近其中一位侍立者,問他有關這一切事的實情;他就告訴我,使我知道這些事的意思,他說: 17 ‘這四隻巨獸就是將要在世上興起的四個王。 18 但至高者的聖民必要得國,擁有這國,直到永永遠遠。’ 19 那時我想知道有關第四隻獸的實情,牠和其他三獸不相同,十分恐怖,有鐵牙銅爪;牠吞吃咬碎,又把剩餘的用腳踐踏。 20 我又想知道有關牠頭上的十角,和那另長出來的小角,以及那三個在這小角前面倒下的角的實情。這小角有眼,有說誇大話的嘴;牠的形狀比牠的同類更威猛。 21 我繼續觀看,看見這小角和聖民爭戰,戰勝了他們, 22 直到萬古常存者來到,為至高者的聖民伸張正義;聖民擁有國度的時候就到了。
23 “那位侍立者這樣說:‘那第四隻獸就是世上必有的第四國,和其他各國都不相同;牠必吞吃全地,踐踏咬碎全地。 24 至於那十角,就是從這國中將要興起的十個王,在他們以後,必有另一個王興起,和先前的王都不相同;他必制伏三個王。 25 他必說話,敵擋至高者;他必折磨至高者的聖民,又想改變節期和律法;聖民必交在他的手中,一載、二載、半載(“一載、二載、半載”或譯:“一個時期、多個時期、半個時期”)。 26 但審判要開始,他的權柄必被奪去,他必被毀壞滅絕,直到永遠。27 那時,國度、權柄,和普天之下萬國的大權,都必賜給至高者的聖民。他的國是永遠的國;所有掌權的都必事奉他,順從他。’ 28 這事到此完畢。我但以理心中十分驚惶,臉色也變了,但我把這事存放在心裡。”
詩篇 67:1-7 Chinese New Version (CNVT)
祈願萬民稱謝 神
詩歌一首,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
67 願 神恩待我們,賜福給我們,
願他用臉光照我們,(細拉)
2 好使全地得知你的道路,
萬國得知你的救恩。
3  神啊!願眾民都稱謝你,
願萬民都稱謝你。
4 願萬族都快樂歡呼,
因為你按正直統管眾民,
並引導地上的萬族。(細拉)
5  神啊!願眾民都稱謝你,
願萬民都稱謝你。
6 地生出土產;
 神,就是我們的 神,要賜福給我們。
7  神要賜福給我們,
全地都要敬畏他。
詩篇 123:1-4 Chinese New Version  (CNVT)
在屈辱中懇求 神施恩
朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。
123 坐在天上的主啊!
我向你舉目。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 僕人的眼睛怎樣望著主人的手,
婢女的眼睛怎樣望著主母的手,
我們的眼睛也照樣望著耶和華我們的 神,
直到他向我們施恩。
3 耶和華啊!求你向我們施恩,求你向我們施恩;
因為我們飽受藐視,到了極點。
4 我們飽受那些安逸的人的嘲笑,
和驕傲的人的藐視,到了極點。
Daniel 4:4-37 New American Standard Bible (NASB)
The Vision of a Great Tree
4 “[a]I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and flourishing in my palace. 5 I saw a dream and it made me fearful; and these fantasies as I lay on my bed and the visions [b]in my mind kept alarming me. 6 So I gave orders to bring into my presence all the wise men of Babylon, that they might make known to me the interpretation of the dream. 7 Then the [c]magicians, the conjurers, the [d]Chaldeans and the diviners came in and I related the dream [e]to them, but they could not make its interpretation known to me. 8 But finally Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar according to the name of my god, and in whom is [f]a spirit of the holy gods; and I related the dream [g]to him, saying, 9 ‘O Belteshazzar, chief of the magicians, since I know that a spirit of the holy gods is in you and no mystery baffles you, tell me the visions of my dream which I have seen, along with its interpretation.
10 ‘Now these were the visions [h]in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a tree in the midst of the [i]earth and its height was great.
11 ‘The tree grew large and became strong
And its height reached to the sky,
And it was visible to the end of the whole earth.
12 ‘Its foliage was beautiful and its fruit abundant,
And in it was food for all.
The beasts of the field found shade under it,
And the birds of the sky dwelt in its branches,
And all [j]living creatures fed themselves from it.
13 ‘I was looking in the visions [k]in my mind as I lay on my bed, and behold, an angelic watcher, a holy one, descended from heaven.
14 ‘He shouted out and spoke as follows:
Chop down the tree and cut off its branches,
Strip off its foliage and scatter its fruit;
Let the beasts flee from under it
And the birds from its branches.
15 “Yet leave the stump [l]with its roots in the ground,
But with a band of iron and bronze around it
In the new grass of the field;
And let him be drenched with the dew of heaven,
And let [m]him share with the beasts in the grass of the earth.
16 “Let his [n]mind be changed from that of a man
And let a beast’s [o]mind be given to him,
And let seven [p] periods of time pass over him.
17 “This sentence is by the decree of the angelic watchers
And the decision is a command of the holy ones,
In order that the living may know
That the Most High is ruler over the realm of mankind,
And bestows it on whom He wishes
And sets over it the lowliest of men.”
18 This is the dream which I, King Nebuchadnezzar, have seen. Now you, Belteshazzar, tell me its interpretation, inasmuch as none of the wise men of my kingdom is able to make known to me the interpretation; but you are able, for a spirit of the holy gods is in you.’
Daniel Interprets the Vision
19 “Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was appalled for a while as his thoughts alarmed him. The king responded and said, ‘Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you.’ Belteshazzar replied, ‘My lord, if only the dream applied to those who hate you and its interpretation to your adversaries!20 The tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth 21 and whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which the beasts of the field dwelt and in whose branches the birds of the sky lodged— 22 it is you, O king; for you have become great and grown strong, and your [q]majesty has become great and reached to the sky and your dominion to the end of the earth. 23 In that the king saw an angelic watcher, a holy one, descending from heaven and saying, “Chop down the tree and destroy it; yet leave the stump [r]with its roots in the ground, but with a band of iron and bronze around it in the new grass of the field, and let him be drenched with the dew of heaven, and let [s]him share with the beasts of the field until seven [t]periods of time pass over him,”24 this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king: 25 that you be driven away from mankind and your dwelling place be with the beasts of the field, and you be given grass to eat like cattle and be drenched with the dew of heaven; and seven [u]periods of time will pass over you, until you recognize that the Most High is ruler over the realm of mankind and bestows it on whomever He wishes. 26 And in that it was commanded to leave the stump [v]with the roots of the tree, your kingdom will be[w]assured to you after you recognize that it is Heaven that rules. 27 Therefore, O king, may my advice be pleasing to you: [x]break away now from your sins by doing righteousness and from your iniquities by showing mercy to the poor, in case there may be a prolonging of your prosperity.’
The Vision Fulfilled
28 “All this happened to Nebuchadnezzar the king. 29 Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace of Babylon. 30 The king [y]reflected and said, ‘Is this not Babylon the great, which I myself have built as a royal [z]residence by the might of my power and for the glory of my majesty?’ 31 While the word was in the king’s mouth, a voice [aa]came from heaven, saying, ‘King Nebuchadnezzar, to you it is declared: [ab]sovereignty has been removed from you, 32 and you will be driven away from mankind, and your dwelling place will be with the beasts of the field. You will be given grass to eat like cattle, and seven [ac]periods of time will pass over you until you recognize that the Most High is ruler over the realm of mankind and bestows it on whomever He wishes.’ 33 Immediately the word concerning Nebuchadnezzar was fulfilled; and he was driven away from mankind and began eating grass like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until his hair had grown like eagles’ feathers and his nails like birds’ claws.
34 “But at the end of [ad]that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my [ae]reason returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever;
For His dominion is an everlasting dominion,
And His kingdom endures from generation to generation.
35 “All the inhabitants of the earth are accounted as nothing,
But He does according to His will in the host of heaven
And among the inhabitants of earth;
And no one can [af]ward off His hand
Or say to Him, ‘What have You done?’
36 At that time my [ag]reason returned to me. And my majesty and splendor were[ah]restored to me for the glory of my kingdom, and my counselors and my nobles began seeking me out; so I was reestablished in my [ai]sovereignty, and surpassing greatness was added to me. 37 Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of heaven, for all His works are [aj]true and His ways [ak]just, and He is able to humble those who walk in pride.”
2 Kings 25:7 New American Standard Bible (NASB)
7 They slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, then put out the eyes of Zedekiah and bound him with bronze fetters and brought him to Babylon.
Jeremiah 52:31 New American Standard Bible (NASB)
31 Now it came about in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that [a]Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, [b]showed favor to Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison.
2 Kings 25:28-30 New American Standard Bible (NASB)
28 and he spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon. 29 [a]Jehoiachin changed his prison clothes and [b]had his meals in [c]the king’s presence regularly all the days of his life; 30 and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, a portion for each day, all the days of his life.
Jeremiah 52:32-34 New American Standard Bible (NASB)
32 Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon. 33 So [a]Jehoiachin changed his prison clothes, and[b]had his meals in [c]the king’s presence regularly all the days of his life. 34 For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death.
Daniel 7:1-28 New American Standard Bible (NASB)
Vision of the Four Beasts
7 In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel saw a dream and visions[a]in his mind as he lay on his bed; then he wrote the dream down and related the[b]following summary of [c]it. 2 Daniel [d]said, “I was looking in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea. 3 And four great beasts were coming up from the sea, different from one another. 4 The first was like a lion and had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man; a human [e]mind also was given to it. 5 And behold, another beast, a second one, resembling a bear. And it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth; and thus they said to it, ‘Arise, devour much meat!’6 After this I kept looking, and behold, another one, like a leopard, which had on its[f]back four wings of a bird; the beast also had four heads, and dominion was given to it. 7 After this I kept looking in the night visions, and behold, a fourth beast, dreadful and terrifying and extremely strong; and it had large iron teeth. It devoured and crushed and trampled down the remainder with its feet; and it was different from all the beasts that were before it, and it had ten horns. 8 While I was contemplating the horns, behold, another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were pulled out by the roots before it; and behold,[g]this horn possessed eyes like the eyes of a man and a mouth uttering great boasts.
The Ancient of Days Reigns
9 “I kept looking
Until thrones were set up,
And the Ancient of Days took His seat;
His vesture was like white snow
And the hair of His head like pure wool.
His throne was [h]ablaze with flames,
Its wheels were a burning fire.
10 “A river of fire was flowing
And coming out from before Him;
Thousands upon thousands were attending Him,
And myriads upon myriads were standing before Him;
The court sat,
And the books were opened.
11 Then I kept looking because of the sound of the [i]boastful words which the horn was speaking; I kept looking until the beast was slain, and its body was destroyed and given to the burning [j]fire. 12 As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but an extension of life was granted to them for an appointed period of time.
The Son of Man Presented
13 “I kept looking in the night visions,
And behold, with the clouds of heaven
One like a Son of Man was coming,
And He came up to the Ancient of Days
And was presented before Him.
14 “And to Him was given dominion,
Glory and [k]a kingdom,
That all the peoples, nations and men of every [l]language
Might serve Him.
His dominion is an everlasting dominion
Which will not pass away;
And His kingdom is one
Which will not be destroyed.
The Vision Interpreted
15 “As for me, Daniel, my spirit was distressed [m]within me, and the visions [n]in my mind kept alarming me. 16 I approached one of those who were standing by and began asking him the [o]exact meaning of all this. So he told me and made known to me the interpretation of these things: 17 ‘These great beasts, which are four in number, are four kings who will arise from the earth. 18 But the [p]saints of the Highest One will receive the kingdom and possess the kingdom forever, [q]for all ages to come.’
19 “Then I desired to know the [r]exact meaning of the fourth beast, which was different from all [s]the others, exceedingly dreadful, with its teeth of iron and its claws of bronze, and which devoured, crushed and trampled down the remainder with its feet, 20 and the meaning of the ten horns that were on its head and the other horn which came up, and before which three of them fell, namely, that horn which had eyes and a mouth uttering great boasts and [t]which was larger in appearance than its associates. 21 I kept looking, and that horn was waging war with the [u]saints and overpowering them 22 until the Ancient of Days came and judgment was [v]passed in favor of the [w]saints of the Highest One, and the time arrived when the [x]saints took possession of the kingdom.
23 “Thus he said: ‘The fourth beast will be a fourth kingdom on the earth, which will be different from all the other kingdoms and will devour the whole earth and tread it down and crush it. 24 As for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the previous ones and will subdue three kings. 25 He will speak [y]out against the Most High and wear down the [z]saints of the Highest One, and he will intend to make alterations in times and in law; and [aa]they will be given into his hand for a [ab]time, [ac]times, and half a [ad]time. 26 But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, [ae]annihilated and destroyed [af]forever. 27 Then the [ag]sovereignty, the dominion and the greatness of all the kingdoms under the whole heaven will be given to the people of the [ah]saints of the Highest One; His kingdom will be an everlasting kingdom, and all the dominions will serve and obey Him.’
28 “[ai]At this point the revelation ended. As for me, Daniel, my thoughts were greatly alarming me and my [aj]face grew pale, but I kept the matter [ak]to myself.”
Psalm 67:1-7 New American Standard Bible (NASB)
The Nations Exhorted to Praise God.
For the choir director; with stringed instruments. A Psalm. A Song.
67 God be gracious to us and bless us,
And cause His face to shine [a]upon us— [b]Selah.
2 That Your way may be known on the earth,
Your salvation among all nations.
3 Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
4 Let the nations be glad and sing for joy;
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth. Selah.
5 Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
6 The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
7 God blesses us,
[c]That all the ends of the earth may fear Him.
Psalm 123:1-4 New American Standard Bible (NASB)
Prayer for the Lord’s Help.
A Song of Ascents.
123 To You I lift up my eyes,
O You who are enthroned in the heavens!
2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master,
As the eyes of a maid to the hand of her mistress,
So our eyes look to the Lord our God,
Until He is gracious to us.
3 Be gracious to us, O Lord, be gracious to us,
For we are greatly filled with contempt.
4 Our soul is greatly filled
With the scoffing of those who are at ease,
And with the contempt of the proud.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s