參考聖經版本：新譯本 ＋New International Version (NIV)
|歷史順序讀經表 : 第331天|
4 那二十四位長老和四個活物，就俯伏敬拜那坐在寶座上的 神，說：
9 天使對我說：“你要寫下來：‘被邀請赴羊羔婚筵的人有福了！’”他又對我說：“這都是 神真實的話。” 10 我就俯伏在天使腳前要拜他。但他對我說：“千萬不可以這樣！我和你，以及你那些為耶穌作見證的弟兄，都是同作僕人的。你應當敬拜 神！因為預言的精義，就是耶穌的見證。”
11 我觀看，見天開了。有一匹白馬，那騎馬的稱為“忠信”和“真實”；他按著公義審判和作戰。12 他的眼睛好像火燄，頭上戴著許多皇冠，他身上寫著一個名字，這名字除了他自己沒有人認識。 13 他身穿一件浸過血的衣服，他的名字稱為“ 神的道”。 14 天上的眾軍，都騎著白馬，穿著潔白的細麻衣，跟隨著他。 15 有一把利劍從他口中吐出來，他要用這劍擊打列國，他必用鐵杖治理他們；並且還要踹全能 神烈怒的壓酒池。 16 在他的衣服和大腿上，寫著“萬王之王，萬主之主”的名號。
17 我又看見一位天使站在太陽中，向高空所有的飛鳥大聲呼喊說：“你們來吧！齊集起來赴 神的大筵席！ 18 可以吃君王的肉、將領的肉、壯士的肉，馬和騎士的肉，以及自由的、作奴隸的、大的、小的，所有人的肉。” 19 我看見那獸和地上的眾王，以及他們的眾軍，都集合起來，要跟那騎白馬的和他的眾軍作戰。 20 那獸被捉住了；連同在獸面前用奇事迷惑人，使他們接受獸的記號，並且拜獸像的那假先知，也一起被捉住了。他們兩個就活活地被拋在燒著硫磺的火湖裡去。 21 其餘的人都被那位騎白馬的口中所吐出來的劍殺了。所有飛鳥都吃飽了他們的肉。
20 我又看見一位天使從天上降下來，手裡拿著無底坑的鑰匙和一條大鎖鍊。 2 他捉住了那龍，那古蛇，就是魔鬼，撒但，把牠捆綁了一千年。 3 天使把牠拋在無底坑裡，關起來，封上印，使牠不能再迷惑列國，等到那一千年完了。以後，必須暫時釋放牠。
4 我又看見一些寶座，有人坐在上面，他們得了審判的權柄。我也看見那些因為替耶穌作見證，並且因為 神的道而被斬首的人的靈魂。他們沒有拜過獸或獸像，也沒有在額上或手上受過獸的記號。他們都復活了，與基督一同作王一千年。 5 其餘的死人還沒有復活，等到那一千年完了。這是頭一次的復活。 6 在頭一次復活有分的人是有福的、聖潔的，第二次的死沒有能力轄制他們。他們還要作 神和基督的祭司，與他一同作王一千年。
7 那一千年完了，撒但就要從監牢裡被釋放出來。 8 他要出來迷惑地上四方的列國，就是歌革和瑪名，使他們聚集爭戰。他們的人數好像海邊的沙那麼多。 9 他們上來遍滿了全地，圍住了聖徒的營和那蒙愛的城，就有火從天上降下來，毀滅了他們。 10 那迷惑他們的魔鬼，被拋在硫磺的火湖裡，就是獸和假先知所在的地方。他們必晝夜受痛苦，直到永永遠遠。
11 我又看見一個白色的大寶座，和坐在上面的那位。天地都從他面前逃避，再也看不見了。12 我又看見死了的人，無論大小，都站在寶座前。案卷都展開了，還有另一卷，就是生命冊，也展開了。死了的人都憑著這些案卷所記載的，照著他們所行的受審判。 13 於是海把其中的死人交出來，死亡和陰間也把其中的死人交出來，他們都照著各人所行的受審判。 14 死亡和陰間也被拋在火湖裡。這火湖就是第二次的死。 15 凡是名字沒有記在生命冊上的，他就被拋在火湖裡。
21 我又看見一個新天新地，因為先前的天地都過去了，海也再沒有了。 2 我又看見聖城，新耶路撒冷，從天上由 神那裡降下來，預備好了，好像打扮整齊等候丈夫的新娘。 3 我聽見有大聲音從寶座那裡發出來，說：“看哪！ 神的帳幕在人間，他要與人同住，他們要作他的子民。 神要親自與他們同在，要作他們的 神。 4 他要抹去他們的一切眼淚，不再有死亡，也不再有悲哀、哭號、痛苦，因為先前的事都過去了。”
5 坐在寶座上的那一位說：“看哪，我把一切都更新了！”又說：“你要寫下來，因為這些話是可信的、真實的。” 6 他又對我說：“成了！我是阿拉法，是俄梅格；我是創始的，也是成終的。我要把生命的泉水，白白賜給口渴的人喝。 7 得勝的，必要承受這些福分。我要作他的 神，他要作我的兒子。 8 只是那些膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和所有說謊的人，他們的分是在燒著硫磺的火湖裡。這就是第二次的死。”
9 拿著七個盛滿著末後七災的碗的七位天使中，有一位走來對我說：“你來！我要把新娘，就是羊羔的妻子，指示你。” 10 我在靈裡被那天使帶到一座高大的山上，他把從天上由 神那裡降下來的聖城耶路撒冷指示我。 11 這城有 神的榮耀，城的光輝好像極貴的寶石，又像晶瑩的碧玉。 12 有高大的城牆，有十二個門，門口有十二位天使，門上寫著以色列十二支派的名字。13 東邊有三個門，南邊有三個門，西邊有三個門，北邊有三個門。 14 城牆有十二座根基，根基上有羊羔的十二使徒的名字。
15 那對我說話的天使拿著一根金的蘆葦，要量那城、城門和城牆。 16 城是四方的，長寬都一樣。天使用蘆葦量那城，共有二千四百公里（“二千四百公里”原文作“一萬二千司他町”），城的長、寬、高都一樣； 17 又量了城牆，約有六十公尺（“六十公尺”原文作“一百四十四肘”）。天使用的標準，就是人量度的標準。 18 城牆是用碧玉做的，城是用明淨像玻璃的純金做的。 19 城牆的根基是用各樣寶石裝飾的：第一座根基是碧玉，第二座是藍寶石，第三座是瑪瑙，第四座是綠寶石， 20 第五座是紅瑪瑙，第六座是紅寶石，第七座是黃璧璽，第八座是水蒼玉，第九座是紅璧璽，第十座是翡翠，第十一座是紫瑪瑙，第十二座是紫晶。 21 十二個門是十二顆珍珠，每一個門是用一顆珍珠做的。城裡的街道是純金的，好像透明的玻璃。
22 我沒有看見城裡有聖所，因為主全能的 神和羊羔就是城的聖所。 23 這城不需要日月照明，因為有 神的榮耀照明，而羊羔就是城的燈。 24 列國要藉著城的光行走，地上的眾王要把他們的榮華帶到這城來。 25 城門白天決不關閉。在那裡並沒有黑夜。 26 列國的榮華尊貴都被帶到這城。 27 所有不潔淨的、行可憎的和說謊的，決不可以進入這城。只有名字記在羊羔生命冊上的才可以進去。
22 天使又指示我一道明亮如水晶的生命水的河流，從 神和羊羔的寶座那裡流出來， 2 經過城裡的街道。河的兩邊有生命樹，結十二次果子，每月都結果子；樹葉可以醫治列國。 3 所有咒詛都不再有了。城裡有 神和羊羔的寶座，他的僕人都要事奉他， 4 也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。 5 不再有黑夜了，他們也不需要燈光或日光了，因為主 神要光照他們。他們要作王，直到永永遠遠。
6 天使對我說：“這些話是可信的、真實的！主，就是眾先知之靈的 神，差遣了他的天使，把那快要發生的事，指示他的僕人。” 7 “看哪！我必快來！那遵守這書上預言的人是有福的！”
8 聽見又看見了這些事的，就是我約翰。我聽見又看見了之後，就俯伏在指示我這些事的天使腳前要拜他。 9 他對我說：“千萬不可以這樣！我和你，以及你的弟兄眾先知，還有那些遵守這書上的話的人，都是同作僕人的。你應當敬拜 神。” 10 他又對我說：“不要封住這書上的預言，因為時候近了。 11 不義的，要他仍舊不義；污穢的，要他仍舊污穢；行義的，要他仍舊行義；聖潔的，要他仍舊聖潔。”
12 “看哪，我必快來！賞賜在我，我要照著各人所行的報應他。 13 我是阿拉法，是俄梅格；我是首先的，也是末後的；我是創始的，也是成終的。”
14 那些洗淨自己袍子的人是有福的！他們可以有權到生命樹那裡，也可以從門進到城裡。 15 在城外，有那些狗，那些行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的，以及所有喜愛說謊的和實行說謊的人。
16 “差遣了我的使者、為眾教會向你們證明這些事的，就是我耶穌。我是大衛的根，又是他的後裔，我是明亮的晨星。” 17 聖靈和新娘都說：“來！”聽見的人也要說：“來！”口渴的人也要來！願意的人都要白白接受生命的水！
18 我警告所有聽見這書上預言的人：如果有人在這些預言上加添甚麼， 神必把寫在這書上的災難加在他身上。 19 如果有人從這書上的預言刪減甚麼， 神必從這書上所記的生命樹和聖城刪去他的分。
Threefold Hallelujah Over Babylon’s Fall
19 After this I heard what sounded like the roar of a great multitude in heaven shouting:
Salvation and glory and power belong to our God,
2 for true and just are his judgments.
He has condemned the great prostitute
who corrupted the earth by her adulteries.
He has avenged on her the blood of his servants.”
3 And again they shouted:
The smoke from her goes up for ever and ever.”
4 The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who was seated on the throne. And they cried:
5 Then a voice came from the throne, saying:
“Praise our God,
all you his servants,
you who fear him,
both great and small!”
6 Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting:
For our Lord God Almighty reigns.
7 Let us rejoice and be glad
and give him glory!
For the wedding of the Lamb has come,
and his bride has made herself ready.
8 Fine linen, bright and clean,
was given her to wear.”
(Fine linen stands for the righteous acts of God’s holy people.)
9 Then the angel said to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!” And he added, “These are the true words of God.”
10 At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, “Don’t do that! I am a fellow servant with you and with your brothers and sisters who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For it is the Spirit of prophecy who bears testimony to Jesus.”
The Heavenly Warrior Defeats the Beast
11 I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and wages war. 12 His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself. 13 He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is the Word of God. 14 The armies of heaven were following him, riding on white horses and dressed in fine linen, white and clean. 15 Coming out of his mouth is a sharp sword with which to strike down the nations. “He will rule them with an iron scepter.”[a] He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty. 16 On his robe and on his thigh he has this name written:
king of kings and lord of lords.
17 And I saw an angel standing in the sun, who cried in a loud voice to all the birds flying in midair, “Come, gather together for the great supper of God, 18 so that you may eat the flesh of kings, generals, and the mighty, of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, great and small.”
19 Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and his army. 20 But the beast was captured, and with it the false prophet who had performed the signs on its behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur. 21 The rest were killed with the sword coming out of the mouth of the rider on the horse, and all the birds gorged themselves on their flesh.
The Thousand Years
20 And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain. 2 He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years. 3 He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
4 I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of the word of God. They[a] had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years. 5 (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection. 6 Blessed and holy are those who share in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.
The Judgment of Satan
7 When the thousand years are over, Satan will be released from his prison 8 and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth—Gog and Magog—and to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore. 9 They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God’s people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them. 10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
The Judgment of the Dead
11 Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them. 12 And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. 13 The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the deadthat were in them, and each person was judged according to what they had done. 14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.15 Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
A New Heaven and a New Earth
21 Then I saw “a new heaven and a new earth,”[a] for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. 2 I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband. 3 And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. 4 ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’[b] or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.”
5 He who was seated on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.”
6 He said to me: “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To the thirsty I will give water without cost from the spring of the water of life. 7 Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children. 8 But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars—they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.”
The New Jerusalem, the Bride of the Lamb
9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.” 10 And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God. 11 It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal. 12 It had a great, high wall with twelve gates, and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel. 13 There were three gates on the east, three on the north, three on the south and three on the west. 14 The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.
15 The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gatesand its walls. 16 The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia[c] in length, and as wide and high as it is long. 17 The angel measured the wall using human measurement, and it was 144 cubits[d]thick.[e] 18 The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass. 19 The foundations of the city walls were decorated with every kind of precious stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth ruby, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.[f] 21 The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of gold, as pure as transparent glass.
22 I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of Godgives it light, and the Lamb is its lamp. 24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it. 25 On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there. 26 The glory and honor of the nations will be brought into it. 27 Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
22 Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb 2 down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations. 3 No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him. 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads. 5 There will be no more night. They will not need the light of a lamp or the light of the sun, for the Lord God will give them light. And they will reign for ever and ever.
John and the Angel
6 The angel said to me, “These words are trustworthy and true. The Lord, the God who inspires the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place.”
7 “Look, I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy written in this scroll.”
8 I, John, am the one who heard and saw these things. And when I had heard and seen them, I fell down to worship at the feet of the angel who had been showing them to me. 9 But he said to me, “Don’t do that! I am a fellow servant with you and with your fellow prophets and with all who keep the words of this scroll. Worship God!”
10 Then he told me, “Do not seal up the words of the prophecy of this scroll, because the time is near. 11 Let the one who does wrong continue to do wrong; let the vile person continue to be vile; let the one who does right continue to do right; and let the holy person continue to be holy.”
Epilogue: Invitation and Warning
12 “Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done. 13 I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
14 “Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of lifeand may go through the gates into the city. 15 Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
16 “I, Jesus, have sent my angel to give you[a] this testimony for the churches. I am the Rootand the Offspring of David, and the bright Morning Star.”
17 The Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say, “Come!” Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life.
18 I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: If anyone adds anything to them, God will add to that person the plagues described in this scroll. 19 And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll.
20 He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.”
Amen. Come, Lord Jesus.
21 The grace of the Lord Jesus be with God’s people. Amen.
第 331 天/ Day 331
啟 19:1-21/ Revelation 19:1-21
啟 20:1-15/ Revelation 20:1-15
啟 21: 1-27/ Revelation 21:1-27
啟 22:1-21/ Revelation 22:1-21