荒漠甘泉

「祂將海變成乾地,眾民步行過河,我們在那裡因祂歡喜。」(詩篇六十六篇六節)

按常情說來,百姓過紅海時,波濤在兩邊翻騰,追兵在後面吶喊,他們一定驚恐、戰栗、痛苦、倉惶,可是作詩篇的人竟說,『我們在那裡』—大水中—『因祂歡喜』。

有多少信徒能有這樣經歷:『在那裡』—在一個失望的絕境中,一個外患內憂的時候,能『因祂歡喜』?

『在那裡』立約的神來了!『在那裡』仇敵消滅了!『在那裡』信不過來的經歷嘗到了!如果不『在那裡』,在一個順利的境遇中,即使花盡力氣去找,也找不到這些榮耀的事實。好像白日有了陽光,把星光遮掩了,黑夜一到,滿天的明星出現了—經上的應許、安慰、盼望,也都是在憂愁之夜出現的。

拔摩海島上的約翰,在孤單凄涼中得見主榮耀的異象。今天在地上仍有許多荒涼的拔摩海島,那裡有主的愛和恩典,有主的同在,可以消滅孤單和憂愁。讀者,你願不願意去呢?

有多少旅客,在經過紅海和約但河的苦難時,能一心想念神,說:『我們步行過河,在那裡—在這些黑暗的經歷裡,在波濤四邊翻騰的光景裡—因祂歡喜。』—馬克特夫(MacDuff)

『…從那裡…我必賜他葡萄園,又賜他亞割谷作為指望的門,他必在那裡歌唱。』(何二章十五節)

He turned the sea into dry land; they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. ~Psalms 66:6

It is a striking assertion, “through the floods” (the place where we might have expected nothing but trembling and terror, anguish and dismay) “there,” says the Psalmist, “did we rejoice in him!”

How many there are who can endorse this as their experience: that “there,” in their very seasons of distress and sadness, they have been enabled, as they never did before, to triumph and rejoice.

How near their God in covenant is brought! How brightly shine His promises! In the day of our prosperity we cannot see the brilliancy of these. Like the sun at noon, hiding out the stars from sight, they are indiscernible; but when night overtakes, the deep, dark night of sorrow, out come these clustering stars–blessed constellations of Bible hope and promise of consolation.

Like Jacob at Jabbok, it is when our earthly sun goes down that the Divine Angel comes forth, and we wrestle with Him and prevail. It was at night, “in the evening,” Aaron lit the sanctuary lamps. It is in the night of trouble the brightest lamps of the believer are often kindled.

It was in his loneliness and exile John had the glorious vision of his Redeemer. There is many a Patmos still in the world, whose brightest remembrances are those of God’s presence and upholding grace and love in solitude and sadness.

How many pilgrims, still passing through these Red Seas and Jordans of earthly affliction, will be enabled in the retrospect of eternity to say–full of the memories of God’s great goodness–“We went through the flood on foot, there–there, in these dark experiences, with the surging waves on every side, deep calling to deep, Jordan, as when Israel crossed it, in ‘the time of the overflowing’ (flood), yet, ‘there did we rejoice in Him!'”
–Dr. Macduff

“And I will give her her vineyards from thence, and the door of trouble for a door of hope: and she shall sing THERE”. ~Hosea 2:15

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s